Welcome ^_^
Sen no Yoru wo Koete
by Aqua Timez
Aqua Timez
|
Asal
|
|
|
|
Tahun aktif
|
2003–sekarang
|
|
|
Situs web
|
|
|
Anggota
|
Futoshi
Daisuke
OKP-Star
mayuko
Tasshi
|
Romaji
Versi :
Aisaretai
demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka wo samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
Suki na hito ni wa suki tte tsutaerunda
Anata ga boku wo aishiteru ka aishitenai ka
Nante koto wa mou docchi demo ii n da
Donna ni negai nozomou ga
Kono sekai ni wa kaerarenu mono ga takusan aru darou
Sou soshite boku ga anata wo aishiteru to iu jijitsu dake wa
Dare ni mo kaerarenu shinjitsu dakara
Sen no yoru wo koete anata ni tsutaetai
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka wo samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
Suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Kimochi wo kotoba ni suru no wa kowai yo demo
Suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Kono hiroi sekai de meguri au yorokobi wo kotoba jya ii arawasenai ne
Dakara bokutachi wa hohoemi
Iro azayaka ni sugiru aki wo doremi de utatte
Fuyu wo se ni haru no komorebi wo machi
Atarashiku umare kawaru dareka wo mamoreru youni to
Kita michi to yukisaki furikaereba itsudemo okubyou na me wo shite ita boku
Mukiaitai demo sunao ni narenai
Massugu ni aite wo aisenai hibi wo
Kurikaeshite wa hitoribocchi wo iyagatte
Ano hi no boku wa mukizu na mama de hito wo aisou to shite ita
Sen no yoru wo koete ima anata ni ai ni yukou
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka wo samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
Suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Sono omoi ga kanawanakutatte suki na hito ni suki tte tsutaeru
Sore wa kono sekai de ichiban suteki na koto sa
Japanese Versi :
愛されたい でも 愛そうとしない
その繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって 傷付いたって
好きな人には好きって伝えるんだ
あなたが僕を愛してるか 愛してないか
なんてことは もうどっちでもいいんだ
どんなに願い望もうが
この世界には変えられぬものが 沢山あるだろう
そう そして僕があなたを 愛してるという事実だけは
誰にも変えられぬ真実だから
千の夜をこえて あなたに伝えたい
伝えなきゃならないことがある
愛されたい でも 愛そうとしない
その繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
傷ついたって 好きな人には好きって伝えるんだ
気持ちを言葉にするのは怖いよ
でも 好きな人には好きって伝えるんだ
この広い世界で 巡り会う喜びを言葉じゃ言い表せないね
だから僕達は微笑み 色鮮やかに過ぎる秋をドレミで唄って
冬を背に 春の木漏れ日を待ち
新しく生まれ変わる 誰かを守れるようにと
来た道と行き先 振り返ればいつでも 臆病な目をしていた僕
向き合いたい でも 素直になれない
まっすぐに相手を愛せない日々を
繰り返しては ひとりぼっちを嫌がったあの日の僕は
無傷のままで人を愛そうとしていた
千の夜をこえて 今あなたに会いに行こう
伝えなきゃならないことがある
愛されたい でも 愛そうとしない
その繰り返しのなかを彷徨って
僕が見つけた答えは一つ 怖くたって
傷付いたって 好きな人には好きって伝えるんだ
その想いが叶わなくたって 好きな人に好きって伝える
それはこの世界で一番素敵なことさ
Indonesia
Versi :
Aku
ingin dicintai, tapi aku tak mencoba untuk mencintai
Terus berulang mengembara
Aku temukan satu jawaban, bahwa jika aku takut, bahkan jika aku terluka
Aku katakan, “Aku mencintaimu” pada
orang yang aku suka
“Apakah
kau mencintaiku? Atau tidak mencintaiku?”
Yang manapun tak masalah
Tak peduli apa yang aku inginkan
Ada banyak hal yang tak berubah di dunia ini, kan?
Ya, dan karena kenyataannya aku mencintaimu
Kebenaran itu tak bisa diubah oleh siapapun
“Apakah
kau mencintaiku? Atau tidak mencintaiku?”
Yang manapun tak masalah
Tak peduli apa yang aku inginkan
Ada banyak hal yang tak berubah di dunia ini, kan?
Ya, dan karena kenyataannya aku mencintaimu
Kebenaran itu tak bisa diubah oleh siapapun
Di
dunia yang luas ini, aku tak bisa ungkapkan dalam kata-kata kegembiraan bertemu
denganmu
Jadi kita tersenyum, bernyanyi do-re-mi tentang semangat musim gugur
Kita berpaling dari musim dingin dan menunggu musim semi kembali
Kita akan terlahir kembali sebagai orang baru, sehingga kita dapat melindungi
seseorang
Di
jalan asal dan tujuanku, saat aku berbalik, aku selalu terlihat pemalu
Aku ingin menghadapimu, tapi aku tak bisa jujur
Di hari aku tak mampu langsung menghadapi orang yang kucintai
Aku enggan mengulangi hari itu sendirian
Jadi aku tetap menjaga orang yang aku cintai
Melampaui
seribu malam, aku ingin memberitahumu sekarang
Ada sesuatu yang harus aku beritahu padamu
Aku ingin dicintai, tapi aku tak mencoba untuk mencintai
Terus berulang mengembara
Aku temukan satu jawaban, bahwa jika aku takut, bahkan jika aku terluka
Aku katakan, “Aku mencintaimu” pada orang yang aku suka
Bahkan jika harapanku tak terwujud, aku bisa katakan, “Aku mencintaimu” pada
orang yang aku suka
Ini menjadi hal yang menyenangkan di dunia ini
Hikari
No Rock - Sambomaster
Sambomaster
|
Origin
|
|
|
|
Years active
|
2000–present
|
|
|
Website
|
|
|
Members
|
|
Romaji Versi :
Kakechigaeta botan dake
hazushite mo
Bokura wa nan ni mo kawaranai daro?
Bokura wa zutto koko de yume dake o mite
Nani mo shinai hodo doji ja nai no sa
Ima made nakushita mono to
Kore kara kimi ga miru mono
Subete torikaeta naraba
Kawareru no kana
Kawareru no kana
-Ima made kimi ga naita koto
Hanikanda kotoba de hanashite yo
Makkuro na kokoro no yami o nuguisatteku
Itsuka no boku wa sutetai no anata no koto dakishimetetai no
Yokubou wa kono joumyaku o nagaredashite iku
Sabaku no naka de yume dake mite ite mo
Yatsura no zurusa wa minukenai daro?
Bokura wa zutto koko de namida o nagashi
Jibun o semeru hodo yowakanai no sa
Ima made kimi ga kiita mono
Omoide no ano uta nanka o
Asa made utaeta naraba
Yuruseru kana
Yuruseru kana
-Ima kara boku wa utau kara
Kajikanda kokoro wa tokashite yo
Makkuro na furueru yoru wa nuguisatteku
Bokura no yoru wa yogoretara dare no koto mo shinjirarenai no
Yokubou wa kono seijaku o yaburidashite yuku
Shounen shoujo!! Seishun bakusou!! Kimi no koto dake kangaesasete okure!
Ima made kimi ga naita koto
Hanikanda kotoba de hanashite yo
Makkuro na kokoro no yami o
Shiro ni someteku
Itsuka wa shinu to kimatte mo anata no koto wasurerarenai no
Yokubou ga kono seijaku o kuzureochite iku
English
Versi :
if
you unbuttoned in your shirt which you buttoned wrongly, do you call that
progress?
we are not so dumb to standing still and dreaming and dont take any action.
what you have lost and what you are gonna find.
if you replaced what you have lost with what you are gonna find,
then can we change? can we change?
tell me what you have ever crying about in soften words.
the darkness in my heart is gonna washed away.
i wanna throw away what i was and i wanna hold you tight.
the desire in the blood will vanish through veins.
Oh baby baby I love you (in English)
if you were dreaming in the desert, you cant see how cruel they are, can you?
we are not so timid to blame ourselves and weeping forever.
i will sing a song and melt your frozen hearts.
frightening darkness of the night is gonna be wiped out.
i wont trust anybody else cuz our nights have invaded.
the desire is breaking this quientness...
babe, babe i love you (in English)
//as shouted//
BOYS AND GIRLS!! BURN YOUR YOUNG SOULS!! I ALWAYS THINK ABOUT YOU!!
tell me what you have ever crying about in soften words.
the darkness in my mind will replace with bright lights.
even i recognize that i will die some day, i cant forget you.
and the desire will be running through your veins.
running through your veins
tears are fallen
i will dance until the morning has come.
falling in love.
Save The One, Save The All
by T.M. Revolution
Takanori Nishikawa
|
Nishikawa
at Kinokuniya Bookstore New York City, in April 2008
|
Background information
|
Birth name
|
西川 貴教 (Nishikawa Takanori)
|
Also known as
|
TMR,
Taka, Turbo, Haine
|
Born
|
September
19, 1970 (age 44)
Yasu,
Shiga, Japan
|
|
|
Occupation(s)
|
Musician,
record producer, actor, voice actor
|
Instruments
|
Vocals,
guitar
|
Romaji Versi :
ichizu nara kono yo no hate
demomamoru omoi ha hitori janai
hazushita TAGA wo kake chigaetezenryoku no houga KUSE ni naru
tagitta honki yakeru shingaGEEJI wo RAKUNI furikitte
jidai ni netsusse rareteku kaze wo doko made oi kakerareru?
ichizu nara konochi no hate mademukau senaka ni kotoba nado nakutemo
ashita dake ga yume wo hashira serumamoru omoi ha hitori janai ima nara
hokyuu kika nai tamashii nitsumi mo itami mo buchikonda
mezashita saki de kowareru narasono hahen demo nokoshitai
obieru jibun wo mimosezu ni doushite tooku he ikeru?
ichiru demo nozomi wo moyashitenobasu ryoute ha hikari wo atsumeteku
kyou dake no yume de owarasenaimamoru kizuna ga hitotsu janai ima koso
uchi tsudukeru kodou ga shakunetsu no kusari naratada setsuna ni tsunagareta
inochi dake wo shinji au
ichizu nara konochi no hate mademukau senaka ni kotoba nado nakutemo
ichiru demo nozomi wo moyashitenobasu ryoute ha hikari wo atsumeteku
kyou dake no yume de owarasenaimamoru kizuna ga hitotsu janai
ima koso!
Indonesia Versi :
Jika kau sungguh memiliki kesetiaan
Keinginan untuk melindungi tidaklah sendiri
Setelah terus berputar melintasi setiap orang,
Memberi yang terbaik hanya menjadi kebiasaan
Kesungguhan membakar dalam hatiku,
Yang semuanya telah lepas oleh kesenangan
Sejauh mana akan ku kejar angin yang berlalu?
jika kau sungguh terus sampai ke ujung bumi ini
Aku akan hadapi kembali dan tak berkata-kata
Aku hanya akan berlari menuju hari esok
Keinginan untuk melindungi tidaklah sendiri, sekarang juga
Dalam jiwa tanpa kebangkitan,
Dosa dan rasa sakit menyerangnya
Jika aku uraikan tujuan yang aku maksud,
Aku ingin tinggalkan bagian itu
Mengapa aku hanya bisa pergi jauh tanpa
melihat ketakutan didalamnya?
Jika benang harapan terbakar,
Aku akan ulurkan kedua tanganku dan mengumpulkan cahaya
Aku tak akan berhenti hanya pada mimpi hari
ini,
Ikatan untuk melindungi tidaklah sendiri, sekarang juga
Jika ilusi ini adalah rantai yang terbakar,
Percayalah hidup dihubungkan dengan saat ini
Jika kau sungguh terus sampai ke ujung bumi ini
Aku akan hadapi kembali dan tak berkata-kata
Jika benang harapan terbakar,
Aku akan ulurkan kedua tanganku dan mengumpulkan cahaya
Aku tak akan berhenti hanya pada mimpi hari
ini,
Ikatan untuk melindungi tidaklah sendiri
Sekarang juga
Koyoi, Tsuki ga Miezu tomo
by Porno Grafiti
Romaji Versi :
|
English Versi :
|
Koyoi, tsuki wa doko wo terasu no?
Atsui kumo ni oowareta sora
Koyoi, kimi wa dare ni idakarete iru no ka?
Ame ni hitori nakou ka?
|
Tonight, the moon shines on, but where?
In the thickly-clouded sky
Tonight, Who embraces you?
Are you alone, about to cry in the rain?
|
Subete wo wakari aeru to omoi
Kitai nado shita jibun wo hajireba
Dazai wo te ni okujou ni agari
Kono yo nado wa to ureite miseru
Sora ni TSUBA wo haitara jibun ni kakatta
|
If you're ashamed at yourself for thinking,
that you have anticipated that you share everything
Then take authority into your own hands,
Get on your roof, and show your worry for this world,
You got yourself when you spat into the sky
|
Tabibito kidori de itai kuse ni
Mayoi michi mawari michi ga kirai de
Amekaze shinogeru yane no shita de
GUUGURU kensaku de sekai wo miru
Kimi ni todokazu ai no kotoba
|
Though you want to pretend to be a traveler,
You hate stray roads and detours.
So, braving the storm, under your roof,
Google Search is how you see the world,
You never get words of love.
|
Koyoi, tsuki wa doko wo terasu no?
Atsui kumo ni oowareta sora
Koyoi, kimi wa dare ni idakarete iru no ka?
Ame ni hitori nakou ka?
|
Tonight, the moon shines on, but where?
In the thickly-clouded sky
Tonight, Who embraces you?
Are you alone, about to cry in the rain?
|
Kobiritsuita kyosei to mieto ga
Ren'aigoto ni made kao nozokase
Hanare yuku te wo tsukamu koto sae
Hidoku muzukashii koto ni saseta
Aenaku naru to wa shitteta no ni
|
The bragging and vain things you clung to,
Showed their faces in your love life,
And even grasping your separated hand
Was made very hard to do
Even though I knew we can't meet
|
Koyoi, tsuki ga mienai naraba
Kumo no kirema hitasura matou
Koyoi, kimi ga miageta sora ni wa tsuki ga
Miete iru no darou ka
|
Tonight, if the moon is out of sight,
Then we'll eagerly wait for the clouds to break
Tonight, I wonder if you see the moon in the sky
that you look at.
|
Mezasu nara koya ga ii
Muku na hikari ga mitai
|
If I am, I'm okay with wilderness;
I want to see perfect light
|
Iya ni mo naru sa
Jibun jishin sono shoutai
|
If you find yourself,
Your true identity disagreeable.
|
Kudara naito usobuite kite
Nani mo kamo wo shitta kao shite
Nani mo dekinai jibun kakushite
Hontou wo naku shita
|
You lied about it's insignificance,
Bore a face that seemed to know it all,
Hid that you that couldn't do anything,
And lost the truth.
|
Mienai mono wo miyou to sureba
Mabuta tojiru sore dake de ii
Kimi ga koko ni inai toshite mo
Koyoi, tsuki ga miezu tomo
|
If you can see invisible things,
It's okay to have your eyes shut.
Even if you're not here,
Tonight, even if you can't see the moon
goodbye...
|
:)Lyemust
Belum ada tanggapan untuk "Lirik Lagu Bleach Movie"
Post a Comment